Bibliographie du Monde Arabe

Illustration de Mohieddine Ellabbad extraite de "Le Carnet du dessinateur كشكول

De belles découvertes vous attendent dans cette sélection ! Le Port a jauni publie une nouvelle version bilingue du Carnet du dessinateur كشكول الرسام, chef d’œuvre de Mohieddine Ellabbad, auteur, illustrateur, graphiste et caricaturiste égyptien, un « grand » de la littérature de jeunesse du Monde arabe, décédé en 2010. Fatima Sharafeddine, figure engagée dans le domaine du livre jeunesse arabe, propose un roman pour adolescents,[Cappuccino] كابوتشينو, dans lequel elle aborde des thématiques fortes, comme la violence domestique ou les droits des femmes. Le groupe Kalimat lance une nouvelle marque, « Comics », et propose des traductions en arabe de bandes dessinées et de romans graphiques pour adolescents et adultes. Notons par ailleurs deux bandes dessinées qui présentent des versions adaptées de grands classiques : Le Petit prince et Don Quichotte.

Vous découvrirez également le quotidien bruyant du Caire, le vécu positif du divorce par un enfant, les maux de l’adolescence… Le Comité de lecture Monde arabe vous souhaite de belles lectures !

› Téléchargez la bibliographie du Monde Arabe au format PDF

› Accédez aux archives des bibliographies du Monde Arabe


Livres d’images

[Le Dragon qui s’est transformé en arbre]

التنين الذي صار شجرة

Par Aicha Al Harthi

Une histoire simple, sans grande envergure, de l’amitié entre une chouette et un dragon. Ces deux amis inattendus ont pour habitude de se raconter des histoires, pour l’une lues dans les livres, pour l’autre vécues dans la nature. Or, un jour, le dragon avale dix graines d’orange, ayant oublié la mise en garde du conte raconté par la chouette... Et le voilà qui se transforme petit à petit en oranger ! Et si son amie l’abandonnait pour choisir quelqu’un qui peut bouger ? La chouette a vite fait de dissiper les peurs de son ami, en allant s’installer sur l’oranger, pour y lire ses meilleurs livres.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Coup de cœur

[En montant vers le sommet]

صعوداً نحو القمّة

Par Nabiha Mehaydli

Des enfants qui vivent au pied d’une montagne sont pris par la lassitude et l’ennui de jouer, tout le temps, aux mêmes jeux. Certains décident de faire le voyage jusqu’au sommet de la montagne, là où il y a d’autres jeux, plus amusants et moins ennuyeux, notamment de grands miroirs ; d’autres décident de rester au pied de la montagne et de se contenter des jeux qu’ils ont. La première partie de l’album retrace le voyage des enfants courageux et la seconde nous raconte les dégâts qu’ils causent en changeant l’orientation des miroirs placés au sommet, ignorant qu’ils permettent d’éclairer le pied de la montagne.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

[La Femme qui a sauvé la bibliothèque de Bassora]

[Une histoire vraie d’Irak]

المرأة الّتي أنقذت مكتبة البَصرة

قصّة حقيقيّة من العراق

Par Jeanette Winter

Alia Muhammad Baker est responsable de la Bibliothèque de Bassora, en Irak. Au début de la guerre, en 2003, les forces armées irakiennes s’installent à bibliothèque et la transforment en quartier général. Alia craint le pire et tente de convaincre les autorités de lui permettre de mettre au moins les livres les plus précieux à l’abri. Mais sa requête est rejetée. Elle décide alors de braver l’interdit et de déménager les ouvrages elle-même, en toute discrétion, avec l’aide de quelques habitants du quartier. Elle arrive à sauver 30 000 livres, quelques jours avant que la bibliothèque, cible de bombardements, prenne feu : les livres restés sur place partent en fumée… Sur la dernière image de l’album, on voit Alia dans sa maison, entourée des livres qu’elle a sauvés, rêvant au jour où, la paix revenue, la bibliothèque pourra rouvrir ses portes et accueillir de nouveau tous ces ouvrages.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

[Firas et le frelon]

فراس والدبور

Par Fatima Farhat

Firas est maintenant inquiet lorsqu’il va à l’école : avec ses cheveux roux très bouclés, il est devenu la cible de Talal, un garçon violent qui le traite de « tête d’éponge » et lui vole systématiquement les sandwiches de son déjeuner. Un jour, en rentrant de l’école, Firas se trouve nez à nez avec un frelon. Il prend ses jambes à son cou, mais le frelon le poursuit jusque chez lui..

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Coup de cœur

[Je ne veux pas éteindre la lumière !]

لا أريد أن أطفئ الضوء

Par Tony Ross

On retrouve avec plaisir la petite princesse tyrannique de Tony Ross dans cet album qui vient compléter la collection initiée en arabe par les éditions Hachette Antoine. C'est l'heure de dormir et la petite princesse ne veut pas éteindre la lumière. Tous, le roi, l'amiral, la servante, le docteur, tentent de la convaincre qu'il ne faut pas avoir peur du noir. En réalité, la princesse ne craint pas l'obscurité mais plutôt les fantômes qui s'y cachent. Sornettes, lui répond-t-on, les fantômes n'existent pas. Vraiment? Peut-être que si, et peut-être qu'ils sont eux-mêmes tout aussi terrifiés à l'idée de se retrouver nez-à-nez avec une terrible petite fille...

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Coup de cœur

[Je veux gagner !]

أريد أن أفوز

Par Tony Ross

Bien évidemment, la petite princesse gagne toujours. Enfin, du moins dans le cocon familial du château car tout le monde la laisse gagner. Et avec ses amis, elle ruse toujours pour parvenir à ses fins. Mais à l'école, c'est différent. Pour chaque matière étudiée, il y a un prix à gagner. La petite princesse veut tous les remporter. Mais malgré ses efforts, elle n'en gagnera aucun ! À moins que...

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

La Nuit

الليل

Par Mathilde Chèvre

Fâchée, Zoé monte s'installer sur son rocher, mais sa tranquillité ne dure pas : voilà qu’arrive un dragon ! Elle appelle son chien Morille à la rescousse. Et tous deux vont, dans une course folle, croiser, voire frôler, survoler et observer toutes sortes de dragons : dragons chanteurs, dragons fleurs, dragons feu, dragons tortues, dragons d'étoiles. Mais la nuit tombe, il faut rentrer.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

La Pluie

المطر

Par Mathilde Chèvre

Une nouvelle aventure de la petite Zoé qui nous entraîne dans son monde imaginaire et... sous la pluie. Aujourd'hui, maman insiste pour que Zoé sorte se changer les idées. Mais il pleut et Zoé déteste ça. Heureusement, ses amis les monstres l'accompagnent et une promenade sous la pluie devient une vraie aventure qui part dans tous les sens car, comme dans les précédentes histoires, le lecteur devra tourner le livre pour continuer sa lecture. Dans ce monde-là, même la pluie s'inverse. Et à ce moment-là, il est temps de rentrer à la maison.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Coup de cœur

[Pour ton anniversaire]

في عيد ميلادك

Par Fatima Sharafeddine

Pour son anniversaire, on peut : « Faire la fête avec ta famille ou simplement dormir toute la journée », « inviter les copains à la maison ou rester seul et silencieux », « manger des sucreries et boire du jus ou manger des aubergines et du riz »... L'important n'est pas dans ces détails mais dans le sens même de ce moment où l'on devient plus grand d'une année, entouré des gens que l'on aime. C'est ce que nous dit Samy, un petit garçon plein de vie et très espiègle, toujours souriant quelque soit la situation et dont la bonne humeur est contagieuse.

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

[La Réponse]

الجواب

Par Walid Taher

« Du cœur à la main… de la main à l’abat-jour… au fauteuil… à la porte… à l’escalier… au chat… à l’arbre… et de l’arbre à Bakr l’oiseau », voilà tout le chemin que doit parcourir la lettre que Salma écrit à l’oiseau Bakr pour le remercier du chant qu’elle entend chaque matin et qui la met de bonne humeur pour toute la journée. La réponse de Bakr prendra le même chemin en sens inverse. Il la remercie de sa lettre mais, lui dit-il, « il ne s’agit pas de mon chant à moi tout seul mais du chant de tous les oiseaux de l’arbre et nous te remercions ». Ce texte, extrêmement simple et court, en forme de randonnée, est le prétexte à de très jolies illustrations composées d’aplats de couleurs vives qui évoquent le Matisse des papiers découpés. Un album plein de charme qui plaît aux tout-petits mais séduit aussi les adultes !

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Collection [T'choupi, l’ami des petits]

سلسلة تشوبي، صديق الصّغار

Par Thierry Courtin

Quatre histoires de T’choupi, le célèbre petit garçon-pingouin, viennent s’ajouter à la collection publiée par Hachette Antoine dans une traduction en arabe de Adonis Salem. Les textes entièrement vocalisés et la typographie très lisible facilitent l’abord de ces livres, consacrés aux aventures de la vie quotidienne des tout-petits. On pourrait les utiliser en parallèle avec l’édition en français, pour un voyage entre les langues.

[T’choupi est très poli] تشوبي مهذّب ISBN 978-614-438-912-6

[T’choupi n’a plus de tétine]تشوبي يترك المصّاصة ISBN 978-614-438-913-3

[T’choupi dort chez papi et mamie] تشوبي ينام عند جدّيه ISBN 978-614-438-911-9

[T’choupi s’habille tout seul] تشوبي يلبس ثِيابه وحده ISBN 978-614-438-910-2

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

[Wardani, le solitaire]

ورداني الوحداني

Par Walid Taher

Wardani le gentil corbeau est le fleuriste du quartier. Il tient sa boutique avec amour. Il plante des fleurs et s'en occupe quotidiennement. Mais au fil des jours, il se sent seul et s'interroge : pourquoi personne n’entre dans sa boutique ? Pourquoi les clients n'achètent-ils pas ses fleurs ? Cela l'attriste tellement qu’il se surnomme lui-même « Wardani le solitaire »...

› Accédez à la notice intégrale


Contes

['Anza, 'Uneza, 'Anouza]‬

عَنزة، عُنيزة، عَنوزة

Par Nabiha Mehaydli

« Il était une fois, il y a très longtemps », c'est avec cette phrase classique que débute ce conte des trois petites chèvres, 'Anza, 'Uneza et 'Anouza et du grand méchant loup. L’auteure Nabiha Mehaydli revisite ce conte qui rappellera certainement aux lecteurs l’histoire des trois petits cochons.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

Le Lapin et le lion

Par Boubaker Ayadi

Voici l’adaptation d’une fable du célèbre livre Kalila et Dimna, ce monument de la littérature arabe classique en prose qui a eu une influence considérable sur la littérature mondiale, car il en existe d’innombrables traductions ou reprises. Ce livre de sagesse à l’usage des rois est composé en Inde au IVe siècle. Au VIe siècle, la célébrité du livre ayant traversé les frontières, le roi de Perse l’envoie chercher en Inde et le fait traduire en pehlevi. Il passera ensuite au syriaque, à l’arabe, puis au grec dès le XIe siècle, qui donnera à son tour des versions slave, latine, allemande et hébraïque… pour aboutir enfin à la brillante adaptation que La Fontaine fit de nombre de ses fables.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Sur les ailes des légendes]

على أجنحة الأساطير

Par Ismail al-Saghir

Voici un bel album qui rend hommage aux histoires mythologiques et autres légendes qui tournent autour d’événements ou de personnages imaginés par les hommes pour expliquer le monde et ses phénomènes.

› Accédez à la notice intégrale